周星驰日语 周星驰电影日语版

时间:2021-07-28 21:08:59 作者:admin 97549
周星驰日语 周星驰电影日语版

周星驰饰演的角色为什么要找其他人配音,而不用自己的原声呢?

谢谢悟空问答邀请!

有两个重要原因。

一个是专业的问题。

周星驰电影原是粤语,周星驰说普通话不行,不仅语速慢,还在大陆主持人面前自己承认不大张得开嘴。而石班瑜在配音方面灰常灰常专业。石班瑜是广播电台出身,曾经有广播剧入围金钟奖,师傅是台湾配音皇帝陈明阳。

要把电影推向大陆,粤语肯定是不行的,于是周星驰的演和石班瑜的配因缘际会,强强联手,珠联璧合,好像声音直接从周星星那另类的大嘴里发出来,生动而且自然。电影本天成,妙手偶得之。这是上天有意要成就无厘头电影啊!

石班瑜承包了1989年以来周星驰几十部影视剧的配音,从《赌侠》开始,周星驰的28部经典电影都是他配的。

周星驰被大陆的大学生发现,媒介是普通话,是石班瑜那种故意变态的普通话。

当年,在大陆演员字正腔圆的对白的背景下,石班瑜显得格外鲜明。

另一个是个性与天分的问题。

写作、表演这些行当,天分起着决定性作用。

石班瑜声音尖细,起初只能配些太监、娘炮之类的角色,但正因为有自己的特色,悟性又高,所以才特别适合周星星的无厘头表演。“I服了you”,“我走先”这两个经典居然由于石班瑜天才的口误。

石班瑜年纪比周星驰大,他的声音里有着更多的沧海桑田与无可奈何,他的从艺之路比周星驰还要坎坷。就连周星驰也曾经想炒他的鱿鱼,好在他大度,认为导演对配音有看法理所当然。

这样有天分有故事有胸怀的人,给周星驰配音,是周星驰的福分,是电影的福分。

时代造英雄,后现代的电影要由后现代的演员来演来配音,才能走向极致。无厘头电影遥遥领先,周星驰和石班瑜的电影,代表着对于人,对于世界的最新认识,不管它是否正确——空洞无物的哈哈哈哈,让人毛骨悚然!

石班瑜是充分地理解了周星驰,又有专业水准和灵气把他表演出来。但是,不能说没有石班瑜就没有周星驰,这话应该倒过来,因为周星驰是原创是根本。

声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关推荐